The best goddamn sky high comic and it doesn't even have any words
20775501
Oh and let me know if you can translate the only line
English translated fancomics of Tiger&Bunny. All original work belongs to respective pixiv artists. Translations by various individuals.
411
Archive for translated comics for the series Tiger & Bunny. All credit goes to original artists, all translators and typesetters attributed as anon. If you have one I missed or the original pixiv link, let me know @ munich_burn1ng[at]hotmail.com
Archive at the bottom
IF ITS TOO SMALL:
Right Click >Open link in new tab for full versions!
Complete Folder Links
All comics as of 8/3/2011
MULTITAG SEARCH:
http://tracingorion.blogspot.com/feeds/posts/default/-/tag1/tag2/etc (works only in firefox... kind of)
Wednesday, August 3, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I've really enjoyed reading all of the comics you've posted--arigatou, soshite, arigatou!
ReplyDeleteAs for the untranslated line here, it reads "anata no mukau mirai ni shiawase ga afureteimasu you ni," which translates to "may your future (lit. 'the future you're facing/moving toward') be flooded with happiness."
As a side note, "afureru" is often translated as "to overflow," but it can also mean "to flood," which I thought was more appropriate in light of the long series of panels depicting Keith in the rain.
Anyway, I hope that helps! Thanks again for sharing!
N-noooo, this was the opposite of what I wanted. ;o;
ReplyDelete